表达的意思有差别而已,动词可能形+だけ”表示尽最大努力,能力的最大限度之内,両手に持てるだけの蜜柑”表示两只手能拿住的最大数量的桔子,再多一个都拿不下了。持つだけ”则表示只是拿着,语义说不通。比如可以这样用,この荷物は重すぎて、持つだけで精一杯です”,意思是这件行李太重,只要拿着就全力以赴了。这个就是用普通的逻辑思维都会用持てる吧,要表达两手能拿”的程度,能拿”怎么都是用可能态吧。不是说持つ”不行,语法上接续是没问题,估计日本人能懂,但就显得奇怪而已。
天气预报查询提供全国天气预报,旅游天气预报,国际天气预报,天气资讯 ,天气预报网数据来源中国天气预报网,天气预报查询仅供参考!